مرگ
اینجا، قارهی هشتم، اقلیم لحظههای خوب است.
۱۴۰۲ دی ۱۸, دوشنبه
یادداشتی بر رمان «غول مدفون» نوشته «کازوئو ایشی گورو» ترجمه سهیل سمی- نشر ققنوس
›
⚠️خطر افشای بخشهایی از داستان⚠️ «غول مدفون» کتابی نیست که بشه به همه پیشنهادش کرد. یه رمان فانتزی-تاریخی با ایده اولیه درخشان که روایتش ...
۱۴۰۲ دی ۱۴, پنجشنبه
یادداشتی بر داستان بلند «پیرمرد و دریا» نوشته «ارنست همینگوی» ترجمه احمد کساییپور - نشر هرمس
›
«پیرمرد و دریا» از اون کتاباییه که نه تنها باید خوندش بلکه باید به هر علاقهمند به ادبیاتی اصرار کرد که بخوندش. داستان سادهس و در عین حال...
یادداشتی بر رمان «ناطور دشت» نوشته جی. دی. سلینجر ترجمه مهدی آذری و مریم صالحی - نشر یوبان
›
هیچوقت درباره کسی صحبت نکنید. اگر درباره کسی صحبت کنید دلتان برای همه آنها تنگ میشود. فکر میکردم «ناطور دشت» از اون کتاباییه که میشه...
یادداشتی بر رمان «سال بلوا» نوشته عباس معروفی - نشر ققنوس
›
«سال بلوا» روایتگر عشق حزنانگیز «نوشا» و «حسینا» در حال و هوای جنگ جهانی دومه. عشقی با بوی خاک و خون در شهری که ناامنی توش موج میزنه. ر...
یادداشتی بر رمان «ژرمینال» نوشته «امیل زولا» ترجمه سروش حبیبی- نشر نیلوفر
›
«ژرمینال» پیش از هر چیز با توصیفات زیبا و دوستداشتنیش(به لطف ترجمه خوب) به خاطر میمونه. از اون رمانایی که میشه خوندنشو به خیلیا پیشنها...
۱۴۰۲ آبان ۸, دوشنبه
یادداشتی بر رمان «یادداشتهای زیرزمین» و داستان «شبهای روشن» نوشته فئودور داستایفسکی - نشر به سخن با همکاری آوانامه
›
«یادداشتهای زیرزمین» یا «یادداشتهای زیرزمینی» از اون رمانایی نیست که آدم با شوق و ذوق به هر کسی معرفیش کنه. داستان پره از جملههای عجیب ...
۱۴۰۲ مهر ۳۰, یکشنبه
یادداشتی بر رمان «ابله» اثر فئودور داستایفسکی ترجمه سروش حبیبی - نشر چشمه
›
رمان «ابله» داستان زندگی انسانِ کامل از نظر «داستایفسکی» است. انسان ِ کاملی که مردم او را ابله میدانند. پرنس «میشکین» جوانی بیستوشش ساله ...
یادداشتی بر «مجموعه داستان کوتاه قرنطینگی» نوشته جمعی از نویسندگان - نشر نظامالملک
›
«مجموعه داستان کوتاه قرنطینگی» شامل 19 داستان در حال و هوای دوران کروناست که خوندنش یادآور روزای سختیه که پشت سر گذاشتیم و حالا شاید خیلی د...
یادداشتی بر داستان کوتاه «کسی به سرهنگ نامه نمینویسد» نوشته گابریل گارسیا مارکز، ترجمه احمد گلشیری- نشر نگاه
›
داستان «کسی به سرهنگ نامه نمینویسد» از اون داستاناییه که آدم وقتی میخونه غصهش میشه. وقایع داستان در کلمبیا میگذره اما انگار جنبههایی ا...
بخشهایی از مقدمه کتاب «بهترین داستانهای کوتاه گابریل گارسیا مارکز» با مقدمه و ترجمه احمد گلشیری
›
۱۴۰۲ تیر ۲۵, یکشنبه
یادداشتی بر رمان «قمارباز» نوشته فئودور داستایفسکی ترجمه سروش حبیبی - نشر چشمه
›
رمان کوتاه «قمارباز» به اندازه «برادران کارامازوف» و «جنایت و مکافات» جذاب نیست و آدم را لبریز از تعریف نمیکند. با این همه چون به نوعی خو...
۱۴۰۲ تیر ۲۰, سهشنبه
یادداشتی بر رمان «برادران کارامازوف» (The Brothers Karamazov) اثر فئودور داستایفسکی( Fyodor Dostoevsky) ترجمه پرویز شهدی - نشر مجید
›
«اگر کسی برای من ثابت کند که مسیح از دایره حقیقت بیرون است و به راستی یقین حاصل کنم حقیقت فرسنگها با مسیح فاصله دارد، باز هم ترجیح میدهم د...
۱۳۹۴ مرداد ۲۲, پنجشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «زنان تروا»(The Trojan Women) اثر سنکا(Seneca) ترجمهی عبدالله کوثری- نشر فردا(چاپ اول ۱۳۸۶)
›
عبدالله کوثری در مورد تراژدی: سنکا در تراژدی «زنان تروا» وامدار اورپید و دو تراژدیاش « هکاب » و «زنان تروا»ست. او ماجرای قرب...
۱۳۹۴ مرداد ۲۱, چهارشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «ماری استوارت»(Mary Stuart) اثر یوهان کریستف فردریش فون شیلر(Johann Christoph Friedrich von Schiller) ترجمهی بهزاد قادری- انتشارات سپیدهی سحر(چاپ اول ۱۳۸۱)
›
بهزاد قادری نمایشنامهی «ماری استوارت» را باید حاصل تغییر نگرش شیلر نسبت مفهوم آزادی انسان، در مقایسه با آثار پیشیناش دانست. ا...
۱۳۹۴ خرداد ۴, دوشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «چرخدنده»(In the Mesh / L'engrénage) اثر ژان-پل سارتر(Jean-Paul Sartre) ترجمهی داریوش مودبیان- نشر قاب(چاپ دوم ۱۳۸۹)
›
ما داریم کسی رو محاکمه میکنیم که قبل از این دوستش داشتیم و به قدرت رسوندیمش. کسی که به ما دروغ گفت، به ما خیانت کرد. فیلمنام...
۱۳۹۴ خرداد ۲, شنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «توفان»(The Tempest) اثر ویلیام شکسپیر(William Shakespeare) ترجمهی ابراهیم یونسی- نشر اندیشه(۱۳۵۱)*
›
ابراهیم یونسی** در بین واپسین نمایشنامههای شکسپیر، عمومن «توفان» رُمَنس در نظر گرفته شده و بارها خداحافظی شکسپیر با هنر دراما...
۱۳۹۴ خرداد ۱, جمعه
یادداشتی بر نقاشی «سیبزمینیخورها»(۱۸۸۵)(The Potato Eaters) اثر ونسان ون گوگ(Vincent van Gogh)
›
لطفن برای بزرگنمایی روی تصویر کلیک کنید. ون گوگ آرزو داشت روزی مانند «میله» نقاشِ برجستهی زندگی روستایی باشد. به همین خاطر ب...
۱۳۹۴ اردیبهشت ۳۰, چهارشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «رویا در شب نیمهی تابستان(A Midsummer Night's Dream)» اثر ویلیام شکسپیر(William Shakespeare) ترجمهی مسعود فرزاد- نشر ناهید(چاپ سوم ۱۳۸۲)
›
مسعود فرزاد ای ســـــــروران گــــــــرامی از ایـــــــن افســـــــانهی پوچ که بیش از رویایی مایه ندارد خـــــردهگــــــیر...
یادداشتی بر فیلمنامه «پهپه لوموکو(Pépé le Moko)» اثر ژولین دوویویه(Julien Duvivier) و هانری لابارت(Henri La Barthe) ترجمهی لیلا ارجمند- نشر نی(چاپ اول ۱۳۷۸)
›
لیلا ارجمند در خوانش فیلمنامه «پهپه لوموکو» آنچه بیش از خط داستانی جلب توجه میکند ریتم نماها و زاویههای نامتعارف دوربین است ک...
۱۳۹۴ فروردین ۱۰, دوشنبه
یادداشتی بر رمان «مون پالاس»(Moon Palace) اثر پل استر(Paul Auster) ترجمهی لیلا نصیریها- نشر افق(چاپ دوم، ۱۳۸۶)
›
پل استر معتقد است «تصادف» بخش مهمی از هستی است. او تصادف را ساز و کار هستی میداند و این را به وضوح وارد جهان «مونپالاس» میکند. تصا...
۱۳۹۴ فروردین ۵, چهارشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «قیمت»(The Price) اثر آرتور میلر(Arthur Miller) ترجمهی حسن ملکی- نشر تجربه(۱۳۸۰)
›
اسکار براکت در جلد سوم «تاریخ تئاتر جهان»[ترجمهی هوشنگ آزادیور- نشر مروارید] راجع به میلر و نمایشنامههایش مینویسد «همهی آثار...
۱۳۹۳ اسفند ۲۷, چهارشنبه
یادداشت از متن نمایشنامه «هکاب»(Hecuba) اثر اورپید(Euripides) ترجمهی ابوالحسن وندهور- نشر امیرکبیر(۱۳۴۹)
›
در بخش «نگاهی به زندگانی اورپید»: • اورپید به ظاهر ترشرو و عبوس بود. ریشی بلند، چهرهای پر از خال، بدنی قوی و قامتی راست داشت و...
۱۳۹۳ اسفند ۶, چهارشنبه
یادداشت از متن فیلمنامه «فارگو»(Fargo) اثرجوئل کوئن(Joel Coen) و اتان کوئن(Ethan Coen) ترجمهی علی فارسینژاد- نشر ساقی(چاپ اول ۱۳۸۰)
›
• متن زیر کمکم در سیاهی ظاهر میشود: «این یک داستان واقعی است. حوادثی که در این فیلم نشان داده میشود سال ۱۹۸۷در مینهسوتا ...
۱۳۹۳ اسفند ۳, یکشنبه
یادداشت از متن نمایشنامه «اپرای سه پولی»(The Threepenny Opera) اثر برتولت برشت(Bertolt Brecht) ترجمهی علیاکبر خداپرست- نشر البرز
›
• راوی : هماکنون شما اپرایی دربارهی فقرا خواهید دید. چون این اپرا بسیار باشکوه است که فقط فقرا میتوانند آن را درک کنند و از آنج...
یادداشت از متن نمایشنامه «فدر»(Phedre) اثر ژان راسین(Jean Racine) ترجمهی مسعود سالاری- نشر فردا(چاپ اول ۱۳۸۴)
›
در بخش «مقدمهی نویسنده»: • در واقع فدر نه کاملن گناهکار و نه کاملن بیگناه است. به دام هوسی نامشروع میافتد که خود پیش...
یادداشت از متن کتاب «پاترپانچالی»(Pather Panchali) اثر ساتیاجیت رای(Satyajit Ray) ترجمهی امید روشنضمیر- نشر نی(چاپ اول ١٣٧۶)
›
در بخش «فیلمنامه»: • شجبو : از دست این دختر کوچیکهی آقای هاریهار! مگه میذاره میوهای روی درختهای ما باقی بمونه. آدم یک دقی...
۱۳۹۳ اسفند ۲, شنبه
یادداشت از متن کتاب «ادبیات مرده است» اثر هنری میلر(Henry Miller) ترجمهی داود قلاجوری- نشر آتیه(چاپ اول ١٣٧۹)
›
در بخش «یادداشت مترجم»: • مطالب این کتاب دریچهای بر دنیای اندیشههای میلر میگشاید و خواننده را تا حدود زیادی با عقاید او ...
۱۳۹۳ آذر ۲۱, جمعه
یادداشت از متن نمایشنامه «آخرین یانکی»(The Last Yankee) اثر آرتور میلر(Arthur Miller) ترجمهی حسن ملکی-نشر تجربه(چاپ اول ١٣٧٨)
›
• لروی( Leroy ): فکر نمیکنم. زن من تازه- نمیگم خیلی خیلی زیبا، ولی خوب، هنوز زن خوشآب و رنگیه. میدونید، معمولن مریضی اونه...
›
صفحهٔ اصلی
مشاهده نسخه وب