مرگ
اینجا، قارهی هشتم، اقلیم لحظههای خوب است.
نمایش پستها با برچسب
نمایشنامه
.
نمایش همه پستها
نمایش پستها با برچسب
نمایشنامه
.
نمایش همه پستها
۱۳۹۳ شهریور ۲۸, جمعه
یادداشت از متن نمایشنامه «حادثه در ویشی»(Incident At Vichy) اثر آرتور میلر(Arthur Miller) ترجمهی رحیم اصغرزاده- نشر صائب(چاپ اول ١٣٤٥)
›
آرتور میلر · لوبو: خیلی بد کردی این طور با او حرف زدی. ببینم این حرفها را میتوانستی به یکی که شلوار اتو داشت بزنی؟ · ...
۱۳۹۲ دی ۲۵, چهارشنبه
یادداشتی بر کتاب «بشنو از نی» یا «مکالمات با اکبر رادی» تالیف ملکابراهیم امیری-انتشارات هدایت رشت،١٣٧٠
›
مکالمات ملکابراهیم امیری با اکبر رادی حدود هشتصد صفحه دستنویس بوده که چکیده آن با حجم نزدیک به دویست صفحه در این کتاب گرد آمده و...
۱۳۹۲ آذر ۱۴, پنجشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «افول» اثر اکبر رادی(Akbar Radi)-نشر قطره
›
[...] به نام خودتون «تکیه کسمایی» رو علم کردین. ماشینتونو زیر پای چندتا روضهخوان شهری گذاشتین که ...
۱۳۹۲ آذر ۷, پنجشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «در مه بخوان» اثر اکبر رادی(Akbar Radi)-نشر قطره
›
رادی ذیل عنوان «در مه بخوان» شخصیتهای نمایش را معرفی و صحنه را توصیف میکند. سپس چهار پردهی نمایش را با ١ .عصر ملالانگیز آقایان ٢ .اگر...
در نمایشنامه «حساب پرداخت نمیشه» اثر داریو فو(Dario Fo)، ترجمهی جاهد جهانشاهی-نشر دیگر
›
Dario Fo · عضوی از پلیس بشو، تا بتوانی با جهان آشنا شوی! دنیای لاشخورها، فریبخوردهها و کلاهبردارها ! · - ح...
یادداشتی بر نمایشنامه «باغ آرزوها» اثر محمد چرمشیر(Mohammad Charmshir)-نشر جهاد دانشگاهی
›
«اگه راسی-راسی تو دست و پا نباشیم، خوبه که مرد بشیم... مگه نه؟» «باغ آرزوها» نمایشنامهای ا...
یادداشتی بر نمایشنامه «روزنهی آبی» اثر اکبر رادی(Akbar Radi)-نشر قطره
›
تو هم مقصری مادر؛ چون وقتی اون جنازه منو توی شکمت میذاشت، تو چشمهاتو بستی و با رضا و لذت منو قبول ...
۱۳۹۲ آبان ۳, جمعه
آثول فوگارد(Athol Fugard) در نمایشنامهی «سلام و خداحافظ»
›
Athol Fugard · تمام عمر از باران و مبادا نفرت داشتهام، آن فردای وحشتناک... فردایی که بیچاره میشویم، فردایی که گشنه میما...
۱۳۹۲ مهر ۲۳, سهشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «مونتسرا»(Montserrat) اثر امانوئل روبلس(Emmanuel Roblès) ترجمهی ابراهیم صدقیانی-نشر امیرکبیر
›
Emmanuel Roblès نمایشنامهی «مونتسرا» از زمان انتشارش در سال ١٩٤٨ مرتبن در سراسر دنیا روی صحنه آمده» و حداقل به ٢٢ زبان ترجمه شده. ...
۱۳۹۲ مهر ۱۸, پنجشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «کاندیدا»(Candida) اثر جرج برنارد شاو(George Bernard Shaw) ترجمهی محمود محرر خمامی-نشر افکار، نشر تجربه
›
George Bernard Shaw در نمایشنامههایی که از جرج برنارد شاو خواندهام آنچه بیش از نمایشنامههای دیگران جلب توجه میکند توضیحات مفص...
›
صفحهٔ اصلی
مشاهده نسخه وب