مرگ
اینجا، قارهی هشتم، اقلیم لحظههای خوب است.
نمایش پستها با برچسب
یادداشت از متن
.
نمایش همه پستها
نمایش پستها با برچسب
یادداشت از متن
.
نمایش همه پستها
۱۳۹۴ مرداد ۲۲, پنجشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «زنان تروا»(The Trojan Women) اثر سنکا(Seneca) ترجمهی عبدالله کوثری- نشر فردا(چاپ اول ۱۳۸۶)
›
عبدالله کوثری در مورد تراژدی: سنکا در تراژدی «زنان تروا» وامدار اورپید و دو تراژدیاش « هکاب » و «زنان تروا»ست. او ماجرای قرب...
۱۳۹۴ مرداد ۲۱, چهارشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «ماری استوارت»(Mary Stuart) اثر یوهان کریستف فردریش فون شیلر(Johann Christoph Friedrich von Schiller) ترجمهی بهزاد قادری- انتشارات سپیدهی سحر(چاپ اول ۱۳۸۱)
›
بهزاد قادری نمایشنامهی «ماری استوارت» را باید حاصل تغییر نگرش شیلر نسبت مفهوم آزادی انسان، در مقایسه با آثار پیشیناش دانست. ا...
۱۳۹۴ فروردین ۱۰, دوشنبه
یادداشتی بر رمان «مون پالاس»(Moon Palace) اثر پل استر(Paul Auster) ترجمهی لیلا نصیریها- نشر افق(چاپ دوم، ۱۳۸۶)
›
پل استر معتقد است «تصادف» بخش مهمی از هستی است. او تصادف را ساز و کار هستی میداند و این را به وضوح وارد جهان «مونپالاس» میکند. تصا...
۱۳۹۴ فروردین ۵, چهارشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «قیمت»(The Price) اثر آرتور میلر(Arthur Miller) ترجمهی حسن ملکی- نشر تجربه(۱۳۸۰)
›
اسکار براکت در جلد سوم «تاریخ تئاتر جهان»[ترجمهی هوشنگ آزادیور- نشر مروارید] راجع به میلر و نمایشنامههایش مینویسد «همهی آثار...
۱۳۹۳ اسفند ۲۷, چهارشنبه
یادداشت از متن نمایشنامه «هکاب»(Hecuba) اثر اورپید(Euripides) ترجمهی ابوالحسن وندهور- نشر امیرکبیر(۱۳۴۹)
›
در بخش «نگاهی به زندگانی اورپید»: • اورپید به ظاهر ترشرو و عبوس بود. ریشی بلند، چهرهای پر از خال، بدنی قوی و قامتی راست داشت و...
۱۳۹۳ اسفند ۶, چهارشنبه
یادداشت از متن فیلمنامه «فارگو»(Fargo) اثرجوئل کوئن(Joel Coen) و اتان کوئن(Ethan Coen) ترجمهی علی فارسینژاد- نشر ساقی(چاپ اول ۱۳۸۰)
›
• متن زیر کمکم در سیاهی ظاهر میشود: «این یک داستان واقعی است. حوادثی که در این فیلم نشان داده میشود سال ۱۹۸۷در مینهسوتا ...
۱۳۹۳ اسفند ۳, یکشنبه
یادداشت از متن نمایشنامه «اپرای سه پولی»(The Threepenny Opera) اثر برتولت برشت(Bertolt Brecht) ترجمهی علیاکبر خداپرست- نشر البرز
›
• راوی : هماکنون شما اپرایی دربارهی فقرا خواهید دید. چون این اپرا بسیار باشکوه است که فقط فقرا میتوانند آن را درک کنند و از آنج...
یادداشت از متن نمایشنامه «فدر»(Phedre) اثر ژان راسین(Jean Racine) ترجمهی مسعود سالاری- نشر فردا(چاپ اول ۱۳۸۴)
›
در بخش «مقدمهی نویسنده»: • در واقع فدر نه کاملن گناهکار و نه کاملن بیگناه است. به دام هوسی نامشروع میافتد که خود پیش...
یادداشت از متن کتاب «پاترپانچالی»(Pather Panchali) اثر ساتیاجیت رای(Satyajit Ray) ترجمهی امید روشنضمیر- نشر نی(چاپ اول ١٣٧۶)
›
در بخش «فیلمنامه»: • شجبو : از دست این دختر کوچیکهی آقای هاریهار! مگه میذاره میوهای روی درختهای ما باقی بمونه. آدم یک دقی...
۱۳۹۳ اسفند ۲, شنبه
یادداشت از متن کتاب «ادبیات مرده است» اثر هنری میلر(Henry Miller) ترجمهی داود قلاجوری- نشر آتیه(چاپ اول ١٣٧۹)
›
در بخش «یادداشت مترجم»: • مطالب این کتاب دریچهای بر دنیای اندیشههای میلر میگشاید و خواننده را تا حدود زیادی با عقاید او ...
۱۳۹۳ آذر ۲۱, جمعه
یادداشت از متن نمایشنامه «آخرین یانکی»(The Last Yankee) اثر آرتور میلر(Arthur Miller) ترجمهی حسن ملکی-نشر تجربه(چاپ اول ١٣٧٨)
›
• لروی( Leroy ): فکر نمیکنم. زن من تازه- نمیگم خیلی خیلی زیبا، ولی خوب، هنوز زن خوشآب و رنگیه. میدونید، معمولن مریضی اونه...
یادداشت از متن نمایشنامه «چشماندازی از پل»(A View from the Bridge) اثر آرتور میلر(Arthur Miller) ترجمهی حسن ملکی-نشر تجربه(چاپ اول ١٣٧٨)
›
• آلفیری : اغلب فکر میکنم پشت این سلام مختصر مشکوک اونها سه هزار سال بدگمانی خوابیده. وکیل یعنی قانون و تو سیسیل که اجداد ا...
یادداشت از متن نمایشنامه «والدین وحشتناک»(Les Parents terribles) اثر ژان کوکتو(Jean Cocteau) ترجمهی فرامرز ویسی-نشر سپیده سحر(چاپ اول ١٣٨١) + یادداشت کوتاه
›
• نمایشنامههای «صدای انسانی»، «والدین وحشتناک» و «ماشین جهنمی» به طرز بیچون و چرایی موفقیتآمیز هستند. نمایشنامهی «صدای انسا...
۱۳۹۳ آبان ۵, دوشنبه
یادداشت از متن نمایشنامه «بازی استریندبرگ»(Play Strindberg (1969), based on Strindberg's The Dance of Death) اثر فریدریش دورنمات(Friedrich Dürrenmatt) ترجمهی حمید سمندریان-نشرتجربه(چاپ دوم ١٣٨٠)
›
• آلیس: بازی استریندبرگ ادگار: رقص مرگ اثر آگوست استریندبرگ کورت: تنظیم از فریدریش دورنمات • ادگار: من مریض...
۱۳۹۳ آبان ۴, یکشنبه
یادداشت از متن فیلمنامهی «اومبرتو د»(Umberto D) اثر چزاره زاواتینی(Cesare Zavattini) و ویتوریو دسیکا(Vittorio De Sica) ترجمهی ژینوس کریمی- نشر نی(چاپ اول ١٣٨٢)
›
• بازنشسته سوم: پلیسها رو نمیگم، منظورم رهبرای تظاهراته که بدون گرفتن مجوز این تظاهرات را سازمان دادن... اومبرتو: اونها نخوا...
›
صفحهٔ اصلی
مشاهده نسخه وب