مرگ
اینجا، قارهی هشتم، اقلیم لحظههای خوب است.
۱۳۹۴ مرداد ۲۲, پنجشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «زنان تروا»(The Trojan Women) اثر سنکا(Seneca) ترجمهی عبدالله کوثری- نشر فردا(چاپ اول ۱۳۸۶)
›
عبدالله کوثری در مورد تراژدی: سنکا در تراژدی «زنان تروا» وامدار اورپید و دو تراژدیاش « هکاب » و «زنان تروا»ست. او ماجرای قرب...
۱۳۹۴ مرداد ۲۱, چهارشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «ماری استوارت»(Mary Stuart) اثر یوهان کریستف فردریش فون شیلر(Johann Christoph Friedrich von Schiller) ترجمهی بهزاد قادری- انتشارات سپیدهی سحر(چاپ اول ۱۳۸۱)
›
بهزاد قادری نمایشنامهی «ماری استوارت» را باید حاصل تغییر نگرش شیلر نسبت مفهوم آزادی انسان، در مقایسه با آثار پیشیناش دانست. ا...
۱۳۹۴ خرداد ۴, دوشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «چرخدنده»(In the Mesh / L'engrénage) اثر ژان-پل سارتر(Jean-Paul Sartre) ترجمهی داریوش مودبیان- نشر قاب(چاپ دوم ۱۳۸۹)
›
ما داریم کسی رو محاکمه میکنیم که قبل از این دوستش داشتیم و به قدرت رسوندیمش. کسی که به ما دروغ گفت، به ما خیانت کرد. فیلمنام...
۱۳۹۴ خرداد ۲, شنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «توفان»(The Tempest) اثر ویلیام شکسپیر(William Shakespeare) ترجمهی ابراهیم یونسی- نشر اندیشه(۱۳۵۱)*
›
ابراهیم یونسی** در بین واپسین نمایشنامههای شکسپیر، عمومن «توفان» رُمَنس در نظر گرفته شده و بارها خداحافظی شکسپیر با هنر دراما...
۱۳۹۴ خرداد ۱, جمعه
یادداشتی بر نقاشی «سیبزمینیخورها»(۱۸۸۵)(The Potato Eaters) اثر ونسان ون گوگ(Vincent van Gogh)
›
لطفن برای بزرگنمایی روی تصویر کلیک کنید. ون گوگ آرزو داشت روزی مانند «میله» نقاشِ برجستهی زندگی روستایی باشد. به همین خاطر ب...
۱۳۹۴ اردیبهشت ۳۰, چهارشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «رویا در شب نیمهی تابستان(A Midsummer Night's Dream)» اثر ویلیام شکسپیر(William Shakespeare) ترجمهی مسعود فرزاد- نشر ناهید(چاپ سوم ۱۳۸۲)
›
مسعود فرزاد ای ســـــــروران گــــــــرامی از ایـــــــن افســـــــانهی پوچ که بیش از رویایی مایه ندارد خـــــردهگــــــیر...
یادداشتی بر فیلمنامه «پهپه لوموکو(Pépé le Moko)» اثر ژولین دوویویه(Julien Duvivier) و هانری لابارت(Henri La Barthe) ترجمهی لیلا ارجمند- نشر نی(چاپ اول ۱۳۷۸)
›
لیلا ارجمند در خوانش فیلمنامه «پهپه لوموکو» آنچه بیش از خط داستانی جلب توجه میکند ریتم نماها و زاویههای نامتعارف دوربین است ک...
۱۳۹۴ فروردین ۱۰, دوشنبه
یادداشتی بر رمان «مون پالاس»(Moon Palace) اثر پل استر(Paul Auster) ترجمهی لیلا نصیریها- نشر افق(چاپ دوم، ۱۳۸۶)
›
پل استر معتقد است «تصادف» بخش مهمی از هستی است. او تصادف را ساز و کار هستی میداند و این را به وضوح وارد جهان «مونپالاس» میکند. تصا...
۱۳۹۴ فروردین ۵, چهارشنبه
یادداشتی بر نمایشنامه «قیمت»(The Price) اثر آرتور میلر(Arthur Miller) ترجمهی حسن ملکی- نشر تجربه(۱۳۸۰)
›
اسکار براکت در جلد سوم «تاریخ تئاتر جهان»[ترجمهی هوشنگ آزادیور- نشر مروارید] راجع به میلر و نمایشنامههایش مینویسد «همهی آثار...
۱۳۹۳ اسفند ۲۷, چهارشنبه
یادداشت از متن نمایشنامه «هکاب»(Hecuba) اثر اورپید(Euripides) ترجمهی ابوالحسن وندهور- نشر امیرکبیر(۱۳۴۹)
›
در بخش «نگاهی به زندگانی اورپید»: • اورپید به ظاهر ترشرو و عبوس بود. ریشی بلند، چهرهای پر از خال، بدنی قوی و قامتی راست داشت و...
۱۳۹۳ اسفند ۶, چهارشنبه
یادداشت از متن فیلمنامه «فارگو»(Fargo) اثرجوئل کوئن(Joel Coen) و اتان کوئن(Ethan Coen) ترجمهی علی فارسینژاد- نشر ساقی(چاپ اول ۱۳۸۰)
›
• متن زیر کمکم در سیاهی ظاهر میشود: «این یک داستان واقعی است. حوادثی که در این فیلم نشان داده میشود سال ۱۹۸۷در مینهسوتا ...
۱۳۹۳ اسفند ۳, یکشنبه
یادداشت از متن نمایشنامه «اپرای سه پولی»(The Threepenny Opera) اثر برتولت برشت(Bertolt Brecht) ترجمهی علیاکبر خداپرست- نشر البرز
›
• راوی : هماکنون شما اپرایی دربارهی فقرا خواهید دید. چون این اپرا بسیار باشکوه است که فقط فقرا میتوانند آن را درک کنند و از آنج...
یادداشت از متن نمایشنامه «فدر»(Phedre) اثر ژان راسین(Jean Racine) ترجمهی مسعود سالاری- نشر فردا(چاپ اول ۱۳۸۴)
›
در بخش «مقدمهی نویسنده»: • در واقع فدر نه کاملن گناهکار و نه کاملن بیگناه است. به دام هوسی نامشروع میافتد که خود پیش...
یادداشت از متن کتاب «پاترپانچالی»(Pather Panchali) اثر ساتیاجیت رای(Satyajit Ray) ترجمهی امید روشنضمیر- نشر نی(چاپ اول ١٣٧۶)
›
در بخش «فیلمنامه»: • شجبو : از دست این دختر کوچیکهی آقای هاریهار! مگه میذاره میوهای روی درختهای ما باقی بمونه. آدم یک دقی...
۱۳۹۳ اسفند ۲, شنبه
یادداشت از متن کتاب «ادبیات مرده است» اثر هنری میلر(Henry Miller) ترجمهی داود قلاجوری- نشر آتیه(چاپ اول ١٣٧۹)
›
در بخش «یادداشت مترجم»: • مطالب این کتاب دریچهای بر دنیای اندیشههای میلر میگشاید و خواننده را تا حدود زیادی با عقاید او ...
۱۳۹۳ آذر ۲۱, جمعه
یادداشت از متن نمایشنامه «آخرین یانکی»(The Last Yankee) اثر آرتور میلر(Arthur Miller) ترجمهی حسن ملکی-نشر تجربه(چاپ اول ١٣٧٨)
›
• لروی( Leroy ): فکر نمیکنم. زن من تازه- نمیگم خیلی خیلی زیبا، ولی خوب، هنوز زن خوشآب و رنگیه. میدونید، معمولن مریضی اونه...
یادداشت از متن نمایشنامه «چشماندازی از پل»(A View from the Bridge) اثر آرتور میلر(Arthur Miller) ترجمهی حسن ملکی-نشر تجربه(چاپ اول ١٣٧٨)
›
• آلفیری : اغلب فکر میکنم پشت این سلام مختصر مشکوک اونها سه هزار سال بدگمانی خوابیده. وکیل یعنی قانون و تو سیسیل که اجداد ا...
یادداشت از متن نمایشنامه «والدین وحشتناک»(Les Parents terribles) اثر ژان کوکتو(Jean Cocteau) ترجمهی فرامرز ویسی-نشر سپیده سحر(چاپ اول ١٣٨١) + یادداشت کوتاه
›
• نمایشنامههای «صدای انسانی»، «والدین وحشتناک» و «ماشین جهنمی» به طرز بیچون و چرایی موفقیتآمیز هستند. نمایشنامهی «صدای انسا...
۱۳۹۳ آبان ۵, دوشنبه
یادداشت از متن نمایشنامه «بازی استریندبرگ»(Play Strindberg (1969), based on Strindberg's The Dance of Death) اثر فریدریش دورنمات(Friedrich Dürrenmatt) ترجمهی حمید سمندریان-نشرتجربه(چاپ دوم ١٣٨٠)
›
• آلیس: بازی استریندبرگ ادگار: رقص مرگ اثر آگوست استریندبرگ کورت: تنظیم از فریدریش دورنمات • ادگار: من مریض...
‹
›
صفحهٔ اصلی
مشاهده نسخه وب